Þēodsc sprǣc

Fram Wikipǣdian
(Edlǣded of Þēodisc sprǣc)
Gān tō: þurhfōr, sēcan
Þēodsc (Deutsch)
Gelōmlicu in: Germanie , Sƿissland, Ēastrīce, and 38 ǣlce landsceare
Folc: 128 million folc
Grād: 9

Cynnlicu Endebyrdung:

Indo-Europisc
 Germanisc
  Ƿest-Germanisc
   Þēodsc

Ambihtlic Stede:
Ambihtlicu sprǣc in: Þēodscland, Sƿissland, Ēastrīce, Lēohtenstān, Belgice, Italia, Letseburg
Geregolod fram: Nān
Sprǣce Begīemung:
ISO 639-1: de
ISO 639-2: deu
ISO 639-3: deu
SIL: GER

Sēo Þēodsce sprǣc (in Þeodsce Deutsch [ˈdɔʏtʃ]) oþþe sēo Hēage Þēodsce sprǣc (Hochdeutsch [ˈho:xdɔʏtʃ]) is Ƿestgermanisc sprǣc. Sē Þēodsc is cynn þāra Englisces and Niðerlendisces. Mid 90-100 mln. sprecendum is hēo ān þāra mǣstra ƿeorðlicra sprǣca þǣre ƿorulde and is ƿīde gesprecen in þǣm Europiscan Gesamnunge.

Þā mǣstan Þēodscan ƿord com of þǣre Ealdan Germaniscan sprǣce. Sum com of Lǣdene and Crēacisce and fēaƿa of Nīƿum Englisce and Frencisce. Þǣt ƿord Schiff com of Englisce scip.

Man ƿrīt on Þēodsce mid þǣm Lǣdenan bōcstafum. Būtan þǣm 26 bōcstafum hæfþ sē Þēodsc ēac Ä, Ö and Ü þā tācniaþ þǣm ymbhlūde, and ß.

Man spriceþ on Þēodsce in Þēodsclande, Ēastrīce, Lēohtenstāne, Sƿisslande, Letseburge, Sūþtirole, þǣm Ēastlican scīrum on þǣm Belgas, and in mearcum Rumǣnie, Polalande, Elsasse and Loþringe in Franclande.


Bisenunga:

  • sprǣc – Sprache
  • ofer – über
  • and – und
  • burh/burg – Burg (oþþe Stadt)
  • fisc – Fisch
  • „gōdne morgen“ – „Guten Morgen“
  • hātan – heißen
  • ic – ich
  • sƿeart – schwarz
  • ƿeald – Wald (pl.: Wälder)
  • ƿeorðan – werden
  • gē - ihr
  • biddan - bitten
  • ƿeorpan - werfen
  • stede - Stätte (pl.: Stätten)
  • helpan - helfen


Geƿritu

  • Sē mann is Ƿilhelm gehāten, he hæfþ mē gesægd þæt ic ǣghƿæt hæbbe gestolen.
Der Mann heißt Wilhelm, er hat mir gesagt, dass ich etwas gestohlen habe.
  • Mē þyncþ hit, þæt bē þǣre gemǣnþe hæfþ mann grēatru ƿuninga þanne up þǣm būrlande. Ic þence þæt þā ne gelīc sind.
Mich dünkt, dass man in den Gemeinden größere Wohnungen hat als auf dem Bauernland. Ich denke, dass die nicht gleich sind
  • Ƿē habbaþ ofer nānum hūse gesprecen, ānlice habbaþ hīe mē geƿunelice fortæld þæt þǣrbē leofdon midƿeorcere
Wir haben über kein Haus gesprochen, nur haben sie mir gewöhnlich erzählt, dass dabei Mitarbeiter lebten.

Seo ēac[adihtan | ādihtan fruman]

Wikipedia
Ƿikipǣdian geƿritu geƿriten in þisse sprǣce sind gefunden æt þǣm

Utƿeardlican bendas[adihtan | ādihtan fruman]