Brūcendmōtung:Wario Toad 32

Page contents not supported in other languages.
Fram Wikipǣdian

Mīn Spræc Page

Dysselðorp[adiht fruman]

I added a couple of pictures, anyway.

As to stede and burg, stede just means "place" in general. For "town", I have been using burg, which seems right even if the word has other implications too. A variety of words can be found and scattered across a text. (Rome apears as Rom, Romburg, Romanaburh, London appears as Lunden, Lundenburh, Lundenwic etc Hogweard (mōtung) 00:13, 23 Gēolmōnaþ 2016 (UTC)[reply]

Grammar[adiht fruman]

Aye, but grammar's the fun bit: it lets you play around with the word order to best effect. Old English grammar is similar in theme to German (verb goes second, noun forms and adjectives with strong and weak inflections, verb forms even more elegant than in modern English). It is a question of getting the right endings and occasionally remembering when a vowel changes.

To be honest, I am not very good at it either and I keep getting corrected. I found a useful set of grammar tables (albeit incomplete) on an enthusiast's wiki called 'Gemotstow', here:

Good luck with it!

Hogweard (mōtung) 14:21, 2 Sēremōnaþ 2017 (UTC)[reply]