Toscead betweox fadungum "Gemǣne cwidas in ōðrum sprǣcum"
Content deleted Content added
Gherkinmad (motung | forðunga) |
No edit summary |
||
Líne 1: | Líne 1: | ||
:''For other specific lists of common phrases, see [[Common phrases (disambiguation)]]'' |
|||
Þēos is getalu '''gemǣnra cwida on syndrigum sprǣcum''', for gemǣnum oferblican tīene oþ fīftīene grundcwida in eallum þǣm mǣstum woruldsprǣcum, and syndrigum smalum sprǣcum. |
Þēos is getalu '''gemǣnra cwida on syndrigum sprǣcum''', for gemǣnum oferblican tīene oþ fīftīene grundcwida in eallum þǣm mǣstum woruldsprǣcum, and syndrigum smalum sprǣcum. |
||
Edniwung fram 08:17, 27 Haligmonað 2012
Þēos is getalu gemǣnra cwida on syndrigum sprǣcum, for gemǣnum oferblican tīene oþ fīftīene grundcwida in eallum þǣm mǣstum woruldsprǣcum, and syndrigum smalum sprǣcum.
Ingengan tō ellandum oft cunnon þurhfaran mid swīðe sceortre getale cwida, ēac mid tācnunge, efenlǣcunge, and rīma wrītunge on papre. Þēos getalu sceolde þegnian swā grundinladung tō þǣm sprǣcum.
Englisc (Germanisc)
Tō bisene, is hēr Englisc.
Wendung | Cwide | IPA | Ymbsprǣc |
---|---|---|---|
Englisc | Englisc | /'ɛŋglɪʃ/ | |
wes hāl | wes hāl wesaþ hāl |
/wɛs haːl/ /'wɛzaθ haːl/; |
tō ānum menn tō manigum mannum |
God þē mid sīe | God þē mid sīe | /gɔd ðeː mɪd 'siə/ | |
please | iċ bidde | /ɪʧ 'bɪdːə/ | oþþe understanden |
þancie þē | iċ þancie þē | /ɪʧ 'θaŋkiə ðeː/ | |
geon | geon | /jɔn/ | |
hū fela? | hū fela? | /huː 'fela/ | |
gēse | gēse | /'jeːsə/ | |
nō | nō | /noː/ | |
Hwǣr is þæt gangsetl? | Hwǣr is þæt gangsetl? | /ʍær ɪz ðæt 'gaŋsetl/ | |
Hwanon cymst þu? | Hwanon cymst þu? (?) | /'ʍanon cymst ðuː/ | |
Spricst þu Englisce? | Spricst þu Englisce? | /sprɪʧəst ðuː 'ɛŋglɪʃə/ | |
Iċ ne understande | Iċ ne understande | /ɪʧ ne ʊndɛr'standə/ |
Afrikaans (Germanisc)
Wendung | Cwide | IPA |
---|---|---|
Afrikaans | Afrikaans | /aːfrɪkaːns/ |
wes hāl | hallo | /hɑloˌ/ |
Hū gǣþ hit þē? | hoe gaan dit? | /huˌ xaˌn dɪt/ |
gōdne dæg | goeie dag | /xuˌjə dɑx/ |
gōdne morgen | goeie more | /xuˌjə mɔˌrə/ |
Gōd þē mid sīe | totsiens | /tɔʦiˌns/ |
bidde | asseblief | /ɑsəbliˌf/ |
þancie þē | dankie | /dɑŋkiˌ/ |
sārie | jammer | /jaɪ mer/ |
geon | daardie | /diˌ/ |
hū fela? | hoeveel | /huˌfeˌl/ |
gēse | ja | /jaˌ/ |
nō | nee | /neˌ/ |
Ic ne undergiete | ek verstaan nie | /ɛk fərstaˌn niˌ/ |
Hwǣr is þæt gangsetl? | waar is die toilet | /βaˌr ɪs diˌ tojlɪt/ |
gemǣnu hālettung | gesondheid! | /xəsɔntejt/ |
Englisc | Engels | /ɛŋgəls/ |
Denisc (Germanisc)
Wendung | Cwide | Rihtstefn | Ymbsprǣc |
---|---|---|---|
Denisc | dansk | dansk (help·info) | |
wes hāl | hej | hi (help·info) | |
God þē mid sīe | farvel | fah-vel (help·info) | |
bidde | 1 (Be understood. A matter of course, if not Vær så venlig (help·info)) | ||
þancie þē | tak | tack (help·info) | |
geon | denne her | DEN-neh haer (help·info) | |
hū fela? | hvor meget? | vo MY-it (help·info) | |
Englisc | engelsk | ENG-uhlsk (help·info) | |
gēse | ja | ya (help·info) | |
nō | nej | nigh (help·info) | |
mōt ic þec (anf.) gemētan? | Må jeg tage et billede af dig? | Mo yigh tay-eh it bill-eth-e a die (help·info) | |
mōt ic ēowic (mnf.) gemētan? | Må jeg tage et billede af jer? | Mo yigh tay-eh it bill-eth-e a yer (help·info) | |
hwǣr is þæt gangsetl? | Hvor er toilettet? | vo er toilettet (help·info) | IPA: /toiˈlet/ |
hwanon cymst þu? | Hvor kommer du fra? | voor comma doo fra (help·info) | |
spricst þū Englisce? | Taler du engelsk? | tahler doo eng-elsk (help·info) | |
gemǣnu hālettung | skål | skol (help·info) | |
Ic ne undergiete | Jeg forstår ikke | yigh for-stoh ik-eh (help·info) | |
sārie | Undskyld | Hīere (help·info) | |
lāda mec | Undskyld mig | Hīere (help·info) |