Wé sceoldon habban óðer word for "country." --James 14:15, 13 Nov 2004 (UTC)
- I think the confusion between "land" and "country" is historical, though... Country is a more modern concept. In that case, what would that word be? "Rice"?
Swearice/Sweorice would be closer to the current Swedish name Sverige (Svea rike är af Svea och Götha samman kommit). The Icelandic name is Sviþioð, which could be used for inspiration if this here language has a word corresponding to the old Germanic þioð (people, nation, which also happens to be the basis for Deutschland). --LA2, 10-Jan-2005
- Yes, it does, it is þéod, so the cognate would be Sweoþéod and Sweoríce. I believe that Swéoland is preferred because it has literary precedent, though. (Oh, and by the way, it would be nice if you could sign your posts (by typing ~~~~), even if you're not logged in. --Saforrest 17:53, 11 ÆGé 2005 (UTC)
- We should prefer Swéoland in the Wikipedia, though Swéoland, Swéoríce, and Swéoþéod should all be included in the Wiktionary. Sweet's dictionary indicates that Swéoríce and Swéoþéod are chiefly or wholly poetic usages, whereas Swéoland is used in both prose and verse. Clark Hall's references tend to indicate (broadly) the same thing: for Swéoland, he cites Alfred's Orosius, Beowulf, and the Anglo-Saxon Chronicles as sources; for Swéorice, he cites Beowulf only; and for Swéoþéod, he cites Beowulf and the Chronicles. I'm keen that we should keen an eye on this kind of info when deciding between different variants. --Rícaheard 22:04, 11 ÆGé 2005 (UTC)
- Maybe there could be an opening paragraph similar to "éac Swéoríce ond/oÃ°Ã°e Swéoþéod geháten". Btw, would there be a Gautaland/(Geatoland(?)) article? ~~Wakuran_Wakaran~~
Speak you as you may. Swedes themselves make an important difference between Sverige and Svealand. The English/German/French name Sweden/Schweden/Suede might be related to the Icelandic Sviþjoð, and none of these names recognize that the small kingdoms of Svealand have merged (before the 12th century AD) with those of Götaland to form Svea Rike. --LA2, 11-Jan-2005
- Hmm, I am not sure of the distinction between Svealand and Svea Rike is historical. Also, I am not sure whether this page should have the word used by the Swedes by that time, or the words used by the english. ~~Wakuran_Wakaran~~
- The article should probably use Swēorice, as it's closest to the Swedish name, Swēoland would probably be more appropriate for Svealand. Swēoðēod (Swēoþēod?) means the people (the Swedes), not the country. --Earn 11:24, 22 Solmōnaþ 2010 (UTC)
- Except that Sweoland is the authentic name used for Sweden in Englisc texts.
- In the event that anyone has to refer to Svealand distinctly, which would be rare, then something like Eald Sweoland would do.
- Hogweard 13:24, 23 Solmōnaþ 2010 (UTC)
I do not think that the motto should be presented as the motto of Sweden. We have a symbolic monarchy, where the monarch even on paper has no political influence. We still retain some monarchical customs; among them, that a new monarch may choose his or her personal motto. This motto sometimes is printed on coins containing an image of the monarch. It however has no 'state' significance at all, but is recognised as the motto distinguishing this monarch from the earlier ones.