Gesprec:Ænglisc sprǣc
is this a joke? old english?
- And where the joke is, in your opinion? Article at Modern English is at Nīwu Englisc sprǣc, if you were seeking for this. Michał P. 22:06, 28 Winterfylleþ 2006 (UTC)
I hope Nīwu Englisc is OK here. The Wikipædia is great ! I hope it grows and grows. I suspect that the copyright on the Anglo Saxon Chronicle and various lives of the saints have expired by now. I would be happy to see sizeable quotes about the early kings and the wondrous miracles of those times. Of course I will have to brush up on my Englisc. Ecglaf 18:48, 5 Hrēþmōnaþ MMVIII
- Ġif þū wille, iċ mæġ þē tǣċan. Send mē ġewrit.
- (If you want, I can teach you. Send me a message.)
- —Ƿōdenhelm 05:40, 6 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)
[ādihtan] new word constructions ?
you use a lot of compound words in these articles which where certainly not in use in the middle ages and do not follow the modern english patterns. But as a German I can easily understand them. Do you take German or another Germanic language with many German loanwords as a model to construct these expressions in anlo-saxon?--79.199.18.95 16:10, 18 Sēremōnaþ 2008 (UTC) popolfi
- For obvious reasons, Englisc lacked many words for modern concepts. Instead of habitually borrowing from other languages, as many modern languages (especially Modern English) do, we tend to make new words from other words already in use in Englisc at the time (making new words was very much in practice in Anglo-Saxon times, especially among the scops, or poets). For inspirations for these words, we often look to other languages; the closer to home, of course, the better. We look especially pften to Icelandic and German, both being quite pure (especially Icelandic - German has really let herself loose on loanwords more recently), closely-related, Germanic languages. Þē sī gōd and hǣlo; Ihnen sei das Gut und Heil! Willcume ic þec on míne brúcendsídan! 02:30, 12 Solmōnaþ 2010 (UTC)